|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poponeață de cal (reluare) |
|
|
Text
postat de
Corneliu Traian Atanasiu |
|
|
"mars d-aici potaie!... ca nu sunt stalp... :))
Andrei Ghejan
(Orice asemănare cu persoane și situații cunoscute este întîmplătoare, nedorită și dezavuată de autor. Bancul de la care a plecat circulă de multă vreme și nu dorește decît să amuze. Mai rar, poate însă și corija.)
Într-o noapte, X, un tînăr veleitar literar, a visat că are poponeață de cal. S-a trezit speriat și, dîndu-și pantalonii jos, întors cu spatele către oglinda mare din hol și îndoit bine din șale, s-a uitat printre picioare. Așa era.
N-a mai putut să adoarmă din nou muncit de fel și fel de gînduri. Ieșind pe stradă, mergea stingher, cînd cu ochii-n pămînt, cînd uitîndu-se pe furiș dacă nu cumva trecătorii au ghicit ce transformare s-a petrecut în nădragii lui. La prima oră a fost prezent cu bonul numărul unu la doctorul de familie.
- Doctore, am visat că am poponeață de cal.
- Și?
- Și așa e.
După examinare, doctorul i-a spus că e un caz de specialitate și i-a dat trimitere la veterinar.
La veterinar, dialogul a fost puțin mai lung:
- Am venit la dv. pentru că am poponeață de cal.
- În regulă, a spus doctorul și a început să completeze un formular.
- Îmi dați o rețetă, credeți că se poate face ceva? a întrebat plin de speranță pacientul.
- Nu, nu, doar dacă visați din nou o metamorfoză inversă.
- Și atunci ce scrieți acolo?
- Îți dau o dovadă că, într-adevăr, ai poponeață de cal și poți face treaba mare pe stradă, din mers.
- Dar, știți, eu sînt o persoană cu preocupări literare și...
- Nu-ți face probleme, știi doar că am intrat în Europeea, acum poți folosi acest permis, se respectă unicitatea inalienabilă a fiecărui user.
(Pentru că încă n-am poponeață de cal și știu că trebuie să rămîn în limita DEX-ului, prezint dovezile din cel online:
- CUR, cururi, s.n. (Pop.) Șezut, popou. Lat. culus.
Sursa: DEX '98 | Trimisă de cata, 17 Nov 2003 |
- CĂCÁ, cac, vb. I. Intranz. (câteodată și tranz.) și refl. A defeca (2). (meglenorom., macedorom. cac, istrorom. cčc; < lat. cacāre (Pușcariu); cf. it. cacare, prov., sp., port., cat. cagar, fr. chier; din rom. sunt deriv. bg. (po)kakam (= căca) și ngr. kakarándza (= excrement))
Sursa: DER | Trimisă de tavi, 19 Dec 2004
Dacă editorii vor considera că încalc totuși regulamentul, voi înlocui cuvintele jenante cu eufemisme ca poponeață și treaba mare. Am avut grijă să nu apară în prima pagină cuvîntul din popor.)
|
|
|
Parcurge cronologic textele acestui autor
|
|
|
Text anterior
Text urmator
|
|
|
Nu puteti adauga comentarii acestui text DEOARECE
AUTORUL ACESTUI TEXT NU PERMITE COMENTARII SAU NU SUNTETI LOGAT! |
|
|
|
|
|
Comentariile
userilor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Texte:
23958 |
|
|
Comentarii:
120087 |
|
|
Useri:
1426 |
|
|
|
|
|
|