|
|
|
|
|
|
|
|
|
arbitraj. miza - curatarea site-ului |
|
|
Text
postat de
Daniel Bratu |
|
|
cu referire la problemele de aici :
http://www.europeea.ro/atelierliterar/index.php?afiseaza_articol_nelogat=21971
Exact ieri vroiam să dau pe un alt site literar ideea la care s-a gândit și domnul Peia. Asta trebuie de făcut, pt a avea un spațiu virtual de calitate : să concepi un sistem prin care omul să fie obligat să își asume identitatea. In spațiul virtual la care m-am referit, o tipă cu ,,nume,, de comedioară romantică nu îl mai lăsa pe un tip care are un volum scos, postează cu numele lui, e cunoscut, a făcut ceva până acum, etc. Și m-am gândit : de ce să se permită acest amestec grețos de persoane, personalități și anonimi la limita patologicului ? Cui servește ? Nici măcar numărului crescut de click-uri, fiindcă, până la urmă, site-ul parazitat de prea multe non-valori ajunge un cerc închis, de nivel cultural scăzut, o simplă mahala cu pretenții pseudo-literare.
Eu, dacă mi-aș face un site și nu aș urmări să câștig bani din el, cum e cazul acestuia, care nici măcar nu e înscris în trafic.ro and stuff, aș proceda așa : când vrei să te înscrii pe site, îmi trimiți pe mail copie de pe buletin, numele tău real, tot. Și, la cerere, să poți publica sub pseudonim DE OM, dar să știi mereu că nu poți sări calul fără să îți fie dată în vileag identitatea (cât timp îți vezi de literatură rămâi anonim, dar dacă te apucă puseuri belicoase / caterincoase și te iei ba de unul, ba de altul să îți asumi consecințele). Nu să își permită un oarecare să jignească, la nesfârșit, sau să strice imaginea unui scriitor, a unui om care chiar face ceva.
Domnule Corbu, ați văzut care a fost reacția mea la ce se întâmplă aici : am atras atenția, în câteva rânduri, că nu e ok și m-am cărat, între timp am scos o carte, mulțumesc editurii Vinea pt încredere și omului de cultură Nicolae Tzone, aici intru extrem de rar, iar acum chiar cred că e important să spun aceste lucruri, poate intențiile dumneavoastră bune nu se mai opresc în modalitățile discutabile de acțiune, de până acum.
Mai bine faceți curațenie, schimbați regulamentul, țineți oamenii de valoare care își asumă identitatea. Până una alta, iată că Ioan Peia e scârbit, Ionuț Caragea e scârbit, eu m-am cărat și cu ce rămâneți în schimb ? Cu un pseudonim care nu va fi niciodată nimic în literatura română, și care, în afară de un umor plafonat și dubios, nu are nimic ?
Nu vă supărați, e doar o supoziție : am bănuiala că dumnevoastră sunteți, în realitate, Ecsintescu și reușiți, astfel, să vă împliniți fațeta ludic-agresivă pe care v-o simt. Altfel nu se explică.
Îmi cer scuze dacă greșesc în supoziția mea, numai bine tuturor și atenție ce oameni pierdeți și scârbiți și mai ales pt cine și ce !
|
|
|
Parcurge cronologic textele acestui autor
|
|
|
Text anterior
Text urmator
|
|
|
Nu puteti adauga comentarii acestui text DEOARECE
AUTORUL ACESTUI TEXT NU PERMITE COMENTARII SAU NU SUNTETI LOGAT! |
|
|
|
|
|
Comentariile
userilor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
similitudini, tangente, senzori in crucis, fara sfieli,
nu alt dictionar, Emil,
de altfel nici pe asta botanicu` nu l-as fi pus, poate era mai usor de inteles, da` am zis ca ma injura lumea
mai dihai:)
multam fain |
|
|
|
Postat
de catre
Daniel Bratu la data de
2006-10-03 13:13:25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Versificatie buna, numai ca si asa dupa ce citesc toate sensurile mi-e greu sa-l inteleg. Cred ca nu de un dictionar botanic e nevoie ci mai degraba unul
"danielbratic":)).
Ialin |
|
|
|
Postat
de catre
nicaieri nimeni la data de
2006-10-02 23:16:22 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ar putea fi ori, la fel de bine cum ar putea fi si, Simona, mi-a placut sa condensez variantele,
au inceput sa ma intrige intuitiile tale, au alura de fantastic si dar neintamplat textul, scris de ceva vreme, repostat acum, mi-a fost solicitat spre publicare intr-o revista a Forever Living Products (aloe-vera), pentru partea de reclama, mai ales n-am mai trimis-o din motive care acum imi par ciudate (textul era precedat de o imagine o fata intr-o tufa de aloe, pentru care nu aveam copywright, plus inca vreo cateva cauze comoditate, infatuare pohetica
),
cat despre Vera, e imaginara
si nu are buze carnoase,
cred ca doar suculent-vindecatoare,
stiam ca vei citi, da,
am vrut sa postez textul fara vocabular, apoi am vrut sa-l sterg, dar era prea tarziu, deja se facusera, in comentarii, referinte la el
iubita mea, prea buna Josephina,
ar fi, pura si simpla, incantata,
de n-ar sti ca pe langa stea-lumina,
lasatu-mi-ai, trecand, si-n cord
Sageata
Maestre Dan, ma cam certai cu Vera
si a fugit, accelerand in cart,
spre tine, auzind cum ca pe Tera
in ea nu-i altu`-asa de
mastera(r)t.
:) ai dreptate, cu limba straina am recitat-o la un cenaclu, acum vreun an juma`, dupa o prezentare de poezii in franceza si nu prea s-a observat diferenta :)
Bogdane, ai vorbe bune in comentariu, ca un prieten vechi,
Vera deja da incantata din pleoape, aducandu-si aminte
cum de nici macar o bere n-am avut cand bea impreuna pe indelete si pe trepte, la Iasi,
d-apoi conasule Peter, je suis tres bucuros de numa` numa`, ca imi plac tare felicitarile lu matale, pen` ca le pui motz de-ala japonezu` pe frunte si le faci da clipesc stralucitor din ochioase,
Va multumesc, cu drag,
scuzati intarzierea raspunsului
|
|
|
|
Postat
de catre
Daniel Bratu la data de
2006-10-02 12:09:34 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
foarte frumos poemul, si foarte interesante acele explicatii... o "amestecatura" savuroasa...
felicitarile mele sincere
petre |
|
|
|
Postat
de catre
Andrei Petre la data de
2006-10-01 22:48:08 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
savuros poem si, ceea ce e important, are si umor. verva poetului in a scrie cum doreste e imensa, si de aici efectul spectaculos al poeziei in sine. Foarte reusit acest melanj intre cuvinte medicale si cuvinte uzuale.
Votez fara rezerve acest text |
|
|
|
Postat
de catre
BOGDAN GROZA la data de
2006-10-01 19:08:39 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Deși eram căzut în atonie,
Citindu-ți poezia despre Vera
Mi-am întărit cu brio cariera
Luând masteratul în biologie.
Daniel, citeam și râdeam. Parcă aveam în față o poezie scrisă în altă limbă, pe care n-o poți citi decât răsfoind febril dicționarul. Și pe care nici n-o poți lăsa din mână până n-o termini.
Frumos și cât se poate de original !
|
|
|
|
Postat
de catre
Dan Norea la data de
2006-10-01 09:00:12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
iubita ta, cu buze de aloe
sper (din tot sufletul) c-o să-mi dea voie
să-ți spun că am trecut pe la mata'
zău! mi-a plăcut și ți-am lăsat o stea |
|
|
|
Postat
de catre
hhhhhhhhhhhhh hhhhhhh la data de
2006-09-30 22:29:10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
... Ar putea să fie, la fel de bine, o odă închinată aloei vera, planta vieții (care se spune că vindecă toate boalele pe care le-ai enumerat și încă multe altele), sau unei iubite pe nume Vera, cu buze cărnoase și suculente precum frunzele acestei plante și care, probabil, are aceleași efecte asupra celui care o iubește. :) Poemul abundă în termeni medicali și botanici; mi se pare savuros și original; vocabularul din subsol este foarte util; te citesc cu plăcere... cred ca știi deja.
|
|
|
|
Postat
de catre
Simona Dobrescu la data de
2006-09-30 22:21:06 |
|
|
|
|
|
|
|
Texte:
23957 |
|
|
Comentarii:
120086 |
|
|
Useri:
1426 |
|
|
|
|
|
|