|
|
|
|
|
|
|
|
|
Reviriment |
|
|
Text
postat de
latunski criticul |
|
|
Găsii printre hîrțoage niște știfturi de cuvinte, numai bune de publicat la editura "Meridianul 22 long". De prin 2000, ori și mai vechi. Virtualul înghite orice, așa că le postez:
Veșnic țugulan
Cînd gîndeam cu mintea mea
de rouri se lumina
de irozi se clepsidra
și-n franjuri se risipea
cînd intram în trupul tău
nu intram în mintea ta
deși funia de par
existența-mi iriga
ori intram,ori nu intram
eram veșnic țugulan
și:
Rugă pe bune
Mi-e spațiul aiurea
și timpul hain
mi-e cînepa in
și cămașa-n Manciurea
mi-e somnul fragmentat
și veghea amestec
nu-s vestic,nici estic,
doar rău orientat
de-am har, Doamne, ori de n-am,
(!)mînca-mi-ar corbii coliva
(?) Tu,de mine ai habar,
ori mă-nchin la Paraschiva(?)
|
|
|
Parcurge cronologic textele acestui autor
|
|
|
Text anterior
Text urmator
|
|
|
Nu puteti adauga comentarii acestui text DEOARECE
AUTORUL ACESTUI TEXT NU PERMITE COMENTARII SAU NU SUNTETI LOGAT! |
|
|
|
|
|
Comentariile
userilor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
...minus Moromete! |
|
|
|
Postat
de catre
Vasile Hurmuzache la data de
2016-12-22 22:03:19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vă încadrați perfect în peisaj, d-le Petrescu! |
|
|
|
Postat
de catre
Vasile Hurmuzache la data de
2016-12-22 22:02:18 |
|
|
|
Parcurge cronologic comentariile acestui autor
|
|
|
|
Text anterior
Text urmator
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
am votat textul pt originalitate!printre atîtea traduceri din will șekpsir, printre elucubrațiile lazariene și palavragelile lui Ghejan, în acest reviriment autorul chiar spune ceva. Citiți, rumegați(no ofence, mr. buricea@cioacă)și comentați ceva...altfel, europeea este poiana lui iocan minus Moromete! |
|
|
|
Postat
de catre
Daniel Petrescu la data de
2016-11-28 19:51:27 |
|
|