|
|
|
|
|
|
|
|
|
... |
|
|
Text
postat de
Daniela Luca |
|
|
îþi voi spune cum nu iubesc noaptea
nu iubesc adormirea sângelui
la sânul descoperit al morþii
nu pot îndura cum te hrãneºti orb
din laptele walkiriilor
nu ºtiu dacã în triunghiul de ape
ondinele îþi încercuiesc visul
nici dacã mâine vei primi botezul de foc
primesc vestitoare în mantii verzi
au chip de lebede
ce rup din cer câte un fruct
mie îmi lasã rodia
þie îþi descântã în ceas de pelin |
|
|
Parcurge cronologic textele acestui autor
|
|
|
Text anterior
Text urmator
|
|
|
Nu puteti adauga comentarii acestui text DEOARECE
AUTORUL ACESTUI TEXT NU PERMITE COMENTARII SAU NU SUNTETI LOGAT! |
|
|
|
|
|
Comentariile
userilor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mulþumesc, Daniel, tocmai eram la recitirea poeziei mele,fiindcã semnalul a fost intermitent ºi nu am putut corecta în timp util. am modificat aºa cum am gândit iniþial: "morþii" în loc de nopþii. ºi, da, era typo la walkiriile acelea.
pre-vestiri ori pre-simþiri îmi trec uneori în ceasuri de noapte cu un fel de amar sau poate e doar visul unui suflet hoinar. tu asculþi descântecul, din orice cuvântare. te mai aºtept la ceasuri fãrã pelin... |
|
|
|
Postat
de catre
Daniela Luca la data de
2006-02-15 12:52:23 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ceas ca un descantec amar, taram de simboluri in cupe de noapte,
grija fata de celalalt, aflat in vartejurile seductiei ("laptele walkirilor" - e un typo, acolo, parca lipseste un i, "ondinele"),
vesti (prevestiri?) aduse de pasari imaculate, in raspandire de lumina ("lebedele"), care impart fructe dulci, fecunde si secunde in sir de durere,
strofa si ea avertisment si chemare, ultima,
Obs.: repetitia "noptile" - "noptii" din prima strofa, deranjanta fonic - de utilizat un substitut |
|
|
|
Postat
de catre
Daniel Bratu la data de
2006-02-15 12:45:33 |
|
|
|
|
|
|
|
Texte:
23957 |
|
|
Comentarii:
120078 |
|
|
Useri:
1426 |
|
|
|
|
|
|