|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Puterea Întunericului (din volumul VIA DOLOROSA) |
|
|
de
Vasile Moldovan |
|
|
|
Aproape de țărm
scăpând vâslele din mâini
bătrânul luntraș
Printre coarnele
vitei înjunghiate
poleit soarele
În fața nopții
un muc de lumânare
stingându-se pe culmi
Seara ascultând
țipătul cocorilor
un om și-un câine
Prin iarba verde
cântecul greierului
strivit sub bocanci
Pustie curtea...
doar câinele uitat în lanț
lătrând la Lună
În ochii fiarei
pornite după pradă
asfinte ziua
Dincolo de zări...
tăind Calea robilor
drumul de pământ
Lângă abator
și ninsoarea mieilor
miroase-a sânge
- O sperietoare?
- Leșul celui spânzurat
gonind ciorile
În unda clară
a răului de munte
scufița unui prunc
Din lemn de cedru
eșafodul spânzurătorii...
ca și altarul
- Ștreang de mătase!
exclamă osânditul
murind împăcat
Despărțit de trup...
capul osânditului
fixând călăul
Cimitir marin:
munți de oase răsărind
sub fața Lunii
Cochilii goale...
sufletele melcilor
pe cerul toamnei
Licăr în beznă:
la lumina țigării
tremurânde mâini
Paznicul de far
sfidând lumina din turn
jarul țigării
În miez de noapte
ochii tot mai tulburați
de fumul pipei
Focul din priviri...
uitată între buze
țigara stinsă
Patul nupțial...
inimile din stejar
îi mai dau viață
După divorț:
așteptând să stea ploaia
mestecăm gumă
Fulger în noapte
în recea lui lumină
foști îndrăgostiți
Focuri în noapte
flăcările Iadului
luminând cerul
Un orb în noapte...
în timp ce Luna dă lustru
ochelarilor
Bezna nopții
sfâșiată de-un fulger...
mi-aprind țigara
În toiul nopții
dibuind luminișul...
Doar un licurici
Rupți fără Lună...
iluminând stelele
lumina din noi
Noapte de coșmar:
o pisică lehuză
miaună prin somn
Cascadă-n aval
zborul unui fir de pai
și-apoi tăcerea
Straniu joc de șah:
Luna mută deodată
toate umbrele
Noaptea pe mare
doar perlele scoicilor,
ascunși licurici
O prizonieră
în clonțul cocorului
restul tăcere
La capăt de drum...
istovit sub povara
singurătății
Pe raftul de lemn:
sufletul poeților
sfidând vecia
Vin valuri vuind...
dar nicio corabie,
niciun pescăruș
|
|
|
|
|
|
Date
despre autor |
|
|
Data nasterii:
20 -iunie - 1949 |
|
|
Locul nasterii:
România |
|
|
S-a născut la 20 iunie 1949 în satul Șopteriu. comuna Urmeniș, județul Bistrița-Năsăud.
STUDII. A urmat școala elementară în satul natal (1956-1963), iar liceul la Teaca, județul Bistrița-Năsăud (1963-1966) și Câmpulung-Moldovenesc, județul Suceava(1966-1967).După un popas în Armată, la arma grăniceri,-experiență pe care o va fructifica ulterior în carteaSemn de armă harta României-, urmează Facultatea de Ziaristică (1975-1979), iar ulterior, Cursul Postuniversitar de Jurnalistică și Științele Comunicării(1995-1996).După efectuarea studiilor de specialitate a lucrat în presa departamentală timp de un sfert de secol.
Vasile Moldovan se numără , alături de Florin Vasiliu, Vasile Smărăndescu, Ion Acsan, Mioara Gheorghe, Emil Burlacu printre fondatorii , în primăvara anului 1991, a Societății Române de Haiku, iar din anul 2001 este președintele executiv al acesteia. A publicat numeroase poeme haiku în reviste românești și internaționale: Haiku, Albatros, Orion, Micul Orion, Orfeu, Viața Militară (România), Mainichi Daily News, Asahi Shimbun, World Haiku, Ginyu, Ko, Photo Gallery (Japonia), paper wasp, Yellow Moon (Australia),The Herons Nest, The black petals, The white lotus (U.S.A.), Poets International (India), Haiku (Suedia), Haiku Novine (Iugoslavia) etc. În anii 2001-2006 a primit numeroase premii la concursurile internaționale de haiku din Japonia, S.U.A., Australia și Noua Zeelandă. Haiku-urile sale sunt traduse în limbile: engleză, japoneză, suedeză, neogreacă, sârbo-croată, albaneză, bulgară, rusă, arabă, turcă, persană și coreană.
CĂRȚI PROPRII:
Via dolorosa, tristihuri creștine, cu o prefață de Constantin Sorescu, Editura Fiat Lux, București, 1998;
Fața nevăzută a lunii/The moons unseen face, poeme haiku, prefață de Radu Cârneci,versiune în limba engleză de Cristian Mihail Miehs, Editura SEMNE, 2001;
Poemul într-un vers (în colaborare cu Florin Vasiliu), studii critice, Editura Curtea Veche,2001.
Arca lui Noe/ Noahs Ark, poeme haiku,versiune în limba engleză de Cristian-Mihail Miehs, Editura AMBASADOR, Târgu-Mureș, 2003:
Ikebana, haiku, versiune în limba engleză de Mihail-Cristian Miehs, cuvânt înainte Florentin Popescu, Editura ORION, București, 2005;de
Semn de armă harta României (în colaborare cu Dan Gîju), interviuri, prefață de colonel dr. Ion Petrescu, Editura Universității Naționale de Apărare Carol I, București, 2006.
TRADUCERI:
Banya Natsuishi Îmbrățișarea planetelor/ The embrace of planets, 111 haiku, traducere în limba română de Vasile Moldovan, Editura Făt-Frumos, București, 2006.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nu puteti adauga comentarii acestui text pentru ca nu sunteti logat |
|
|
|
|
|
Comentariile
userilor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Texte:
23972 |
|
|
Comentarii:
120095 |
|
|
Useri:
1426 |
|
|
|
|
|
|