|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sala de reanimare (din volumul VIA DOLOROSA) |
|
|
de
Vasile Moldovan |
|
|
|
La reanimare...
Ticăitul ceasului
la pas cu seringa
Abia desprinsă
de sub ochiul de sticlă,
o lacrimă
Convalescență:
atât o stană de piatră;
dar ochii, cât de vii!
Privirea spre cer...
Sub decolteul surorii
totuși viața
Strajă la căpătâi
după o noapte albă
borcanul de iaurt
Masca de oxigen...
Tot aerul din lume
n-ar mai fi de-ajuns
Raze de laser
în sala de operații...
Acum, la ce bun?
În sufletul lui
sălășluia Dumnezeu...
N-avea cum să moară!
În drum spre morgă...
Când s-a făcut atât de larg
costumul de mire?
|
|
|
|
|
|
Date
despre autor |
|
|
Data nasterii:
20 -iunie - 1949 |
|
|
Locul nasterii:
România |
|
|
S-a născut la 20 iunie 1949 în satul Șopteriu. comuna Urmeniș, județul Bistrița-Năsăud.
STUDII. A urmat școala elementară în satul natal (1956-1963), iar liceul la Teaca, județul Bistrița-Năsăud (1963-1966) și Câmpulung-Moldovenesc, județul Suceava(1966-1967).După un popas în Armată, la arma grăniceri,-experiență pe care o va fructifica ulterior în carteaSemn de armă harta României-, urmează Facultatea de Ziaristică (1975-1979), iar ulterior, Cursul Postuniversitar de Jurnalistică și Științele Comunicării(1995-1996).După efectuarea studiilor de specialitate a lucrat în presa departamentală timp de un sfert de secol.
Vasile Moldovan se numără , alături de Florin Vasiliu, Vasile Smărăndescu, Ion Acsan, Mioara Gheorghe, Emil Burlacu printre fondatorii , în primăvara anului 1991, a Societății Române de Haiku, iar din anul 2001 este președintele executiv al acesteia. A publicat numeroase poeme haiku în reviste românești și internaționale: Haiku, Albatros, Orion, Micul Orion, Orfeu, Viața Militară (România), Mainichi Daily News, Asahi Shimbun, World Haiku, Ginyu, Ko, Photo Gallery (Japonia), paper wasp, Yellow Moon (Australia),The Herons Nest, The black petals, The white lotus (U.S.A.), Poets International (India), Haiku (Suedia), Haiku Novine (Iugoslavia) etc. În anii 2001-2006 a primit numeroase premii la concursurile internaționale de haiku din Japonia, S.U.A., Australia și Noua Zeelandă. Haiku-urile sale sunt traduse în limbile: engleză, japoneză, suedeză, neogreacă, sârbo-croată, albaneză, bulgară, rusă, arabă, turcă, persană și coreană.
CĂRȚI PROPRII:
Via dolorosa, tristihuri creștine, cu o prefață de Constantin Sorescu, Editura Fiat Lux, București, 1998;
Fața nevăzută a lunii/The moons unseen face, poeme haiku, prefață de Radu Cârneci,versiune în limba engleză de Cristian Mihail Miehs, Editura SEMNE, 2001;
Poemul într-un vers (în colaborare cu Florin Vasiliu), studii critice, Editura Curtea Veche,2001.
Arca lui Noe/ Noahs Ark, poeme haiku,versiune în limba engleză de Cristian-Mihail Miehs, Editura AMBASADOR, Târgu-Mureș, 2003:
Ikebana, haiku, versiune în limba engleză de Mihail-Cristian Miehs, cuvânt înainte Florentin Popescu, Editura ORION, București, 2005;de
Semn de armă harta României (în colaborare cu Dan Gîju), interviuri, prefață de colonel dr. Ion Petrescu, Editura Universității Naționale de Apărare Carol I, București, 2006.
TRADUCERI:
Banya Natsuishi Îmbrățișarea planetelor/ The embrace of planets, 111 haiku, traducere în limba română de Vasile Moldovan, Editura Făt-Frumos, București, 2006.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nu puteti adauga comentarii acestui text pentru ca nu sunteti logat |
|
|
|
|
|
Comentariile
userilor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Texte:
23972 |
|
|
Comentarii:
120095 |
|
|
Useri:
1426 |
|
|
|
|
|
|