FORUM   CHAT  REVISTA EUROPEEA  AJUTOR  CONTACT    
Clopotnița din volumul (VIA DOLOROSA)
de  Vasile Moldovan
  Dangăt de clopot...
șoaptele vrăbiilor
stinse sub streșini


Golul din clopot –
un surd detunet umple
depărtările


Dricul mortuar –
trapul bidiviilor
strunit de clopot


Ziua Învierii –
clopotul din cimitir
mai trist ca oricând


Vechiul turn cu ceas –
ciorile se iau la harță
pentr-un loc pe cruce


În fața turlei
bătrânul brad se-aburcă
aproape de cer


În vechiul clopot
sub pânza de păianjen
cântec de greier


Turnul chindiei...
sună de liturghie
acele de brad


Cântul lebedei –
clopot cu limba smulsă
la vecernie


Clopot în dungă...
Ticăitul inimilor
strâns într-un dangăt


Dangăt de clopot –
din nou ploaia de vară
ocolind satul


Umbra turnului...
și trecătorii grăbiți
călcând pe cruce






Text postat de Magdalena Dale
Date despre autor
Data nasterii: 20 -iunie - 1949
Locul nasterii: România
S-a născut la 20 iunie 1949 în satul Șopteriu. comuna Urmeniș, județul Bistrița-Năsăud.
STUDII. A urmat școala elementară în satul natal (1956-1963), iar liceul la Teaca, județul Bistrița-Năsăud (1963-1966) și Câmpulung-Moldovenesc, județul Suceava(1966-1967).După un popas în Armată, la arma grăniceri,-experiență pe care o va fructifica ulterior în cartea”Semn de arm㠖 harta României”-, urmează Facultatea de Ziaristică (1975-1979), iar ulterior, Cursul Postuniversitar de Jurnalistică și Științele Comunicării(1995-1996).După efectuarea studiilor de specialitate a lucrat în presa departamentală timp de un sfert de secol.
Vasile Moldovan se numără , alături de Florin Vasiliu, Vasile Smărăndescu, Ion Acsan, Mioara Gheorghe, Emil Burlacu printre fondatorii , în primăvara anului 1991, a Societății Române de Haiku, iar din anul 2001 este președintele executiv al acesteia. A publicat numeroase poeme haiku în reviste românești și internaționale: Haiku, Albatros, Orion, Micul Orion, Orfeu, Viața Militară (România), Mainichi Daily News, Asahi Shimbun, World Haiku, Ginyu, Ko, Photo Gallery (Japonia), paper wasp, Yellow Moon (Australia),The Heron’s Nest, The black petals, The white lotus (U.S.A.), Poets International (India), Haiku (Suedia), Haiku Novine (Iugoslavia) etc. În anii 2001-2006 a primit numeroase premii la concursurile internaționale de haiku din Japonia, S.U.A., Australia și Noua Zeelandă. Haiku-urile sale sunt traduse în limbile: engleză, japoneză, suedeză, neogreacă, sârbo-croată, albaneză, bulgară, rusă, arabă, turcă, persană și coreană.

CĂRȚI PROPRII:
Via dolorosa, tristihuri creștine, cu o prefață de Constantin Sorescu, Editura Fiat Lux, București, 1998;
Fața nevăzută a lunii/The moon’s unseen face, poeme haiku, prefață de Radu Cârneci,versiune în limba engleză de Cristian Mihail Miehs, Editura SEMNE, 2001;
Poemul într-un vers (în colaborare cu Florin Vasiliu), studii critice, Editura Curtea Veche,2001.
Arca lui Noe/ Noah’s Ark, poeme haiku,versiune în limba engleză de Cristian-Mihail Miehs, Editura „AMBASADOR”, Târgu-Mureș, 2003:
Ikebana, haiku, versiune în limba engleză de Mihail-Cristian Miehs, cuvânt înainte Florentin Popescu, Editura ORION, București, 2005;de
Semn de arm㠖 harta României (în colaborare cu Dan Gîju), interviuri, prefață de colonel dr. Ion Petrescu, Editura Universității Naționale de Apărare „Carol I”, București, 2006.

TRADUCERI:
Ban’ya Natsuishi – Îmbrățișarea planetelor/ The embrace of planets, 111 haiku, traducere în limba română de Vasile Moldovan, Editura Făt-Frumos, București, 2006.



 
             
Nu puteti adauga comentarii acestui text pentru ca nu sunteti logat

  Comentariile userilor    
     
Pseudonim
Parola
Nu am cont!
Am uitat parola!

 
Texte: 23972
Comentarii: 120095
Useri: 1426
 
 
  ADMINISTRARE