|
|
|
|
|
|
|
|
|
Penumbra pumnului binevoitor(I) |
|
|
Text
postat de
Bot Eugen |
|
|
sau (im)pactul cu palmele negre
(varianta finală)
În subsolul pieptului tău, azi-noapte,
și-au dat în secret întâlnire
carnivorele mâini.
Se cuprindeau una pe alta,
se gândeau pe șoptite, se-nțelegeau
prin gesturi cu care
îi vor putea zidi inimii
deasupra capului
un cer de piatră cu strâmte hotare
Deși abia se cunoscuseră,
părea că se știu, totuși,
de-o viață,
ca niște surori siameze.
La un moment dat, una din ele,
chiar te rugase politicos,
să te ridici din pat
și să le aduci o scară,
să poată mai lesne
să ți se urce în cap.
Pe umerii tăi, azi-noapte,
o pereche de palme
înmănușată în negru
încălecaseră un visător,
unul albit la tâmple,
plutind printre neguri și umbre,
călare pe un cal alb.
Au obținut dreptul să viseze
cum se vor desfășura
la el în sânge, -naripate,
himerele-kamikaze cu zborul lor
pururea amânat.
Deasupra creștetului tău întârziau
mâini obișnuite
să spele creiere și să jongleze cu ele,
se spălau apoi una pe alta, se cuprindeau,
se mângâiau lasciv și se gâdilau,
se-ncolăceau în jurul tâmplelor tale
aidoma unor vampirice buruieni,
îți devorau din priviri
lumina ochilor, sufletul,
se întrepătrundeau,
preschimbându-se după aceea
în penumbra pumnului binevoitor.
Astfel, ai deschis vama,
v-ți îmbrățișat cordial
și-ai încheiat într-un târziu
pactul păcii cu-nstrăinarea,
în inima unui pustiu,
sub ploaia de sare
|
|
|
Parcurge cronologic textele acestui autor
|
|
|
Text anterior
Text urmator
|
|
|
Nu puteti adauga comentarii acestui text DEOARECE
AUTORUL ACESTUI TEXT NU PERMITE COMENTARII SAU NU SUNTETI LOGAT! |
|
|
|
|
|
Comentariile
userilor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Latunski, ești suspect de generos. mulțumesc
Eugen. |
|
|
|
Postat
de catre
Bot Eugen la data de
2011-12-01 21:41:10 |
|
|
|
Parcurge cronologic comentariile acestui autor
|
|
|
|
Text anterior
Text urmator
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Domnu' Bot, dacă și interiorul ar percuta precum soneria de la intrare, ar fi o.k. "Penumbra pumnului binevoitor" este demnă de o traducere a lui Ion Caraion din limba skaldă. Aliterația este doborîtoare. Doar pentru titlu, felicitări! |
|
|
|
Postat
de catre
latunski criticul la data de
2011-11-28 18:44:29 |
|
|
|
|
|
|
|
Texte:
23957 |
|
|
Comentarii:
120078 |
|
|
Useri:
1426 |
|
|
|
|
|
|