|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mâncaţi pe iarba verde - traducere |
|
|
Text
postat de
Marian Tudorel Lazar |
|
|
O alta capodopera a lui Prévert, desi are doar patru versuri:
MÂNCAŢI PE IARBA VERDE
Mâncaţi pe iarba verde
O clipă neamânând
Că mâine iarba verde
Va sta pe voi mâncând.
MANGEZ SUR L' HERBE
Mangez sur l'herbe
Dépêchez-vous
Un jour ou l'autre
L'herbe mangera sur vous.
|
|
|
Parcurge cronologic textele acestui autor
|
|
|
Text anterior
Text urmator
|
|
|
Nu puteti adauga comentarii acestui text DEOARECE
AUTORUL ACESTUI TEXT NU PERMITE COMENTARII SAU NU SUNTETI LOGAT! |
|
|
|
|
|
Comentariile
userilor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Care e Biblia originala? |
|
|
|
Postat
de catre
Marian Tudorel Lazar la data de
2010-12-20 23:41:31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nu, frăţică, nu l-am citit în original, că pe aici nu prea au umblat astfel de cărţi, iar acum e prea tîrziu.
Dar crezi că are vreo importanţă?
Tu care nu ai citit de cît biblia şi te-ai scrîntit, ai citit-o în original?
Ia să te văd acuş ce răspunsun îmi dai, poate te prind cu ocaua mică! |
|
|
|
Postat
de catre
ioan peia la data de
2010-12-20 23:21:10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L-ai citit in original? |
|
|
|
Postat
de catre
Marian Tudorel Lazar la data de
2010-12-20 23:00:24 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"Atâta timp cât vor exista neghiobi şi pungaşi, vor exista şi religiile." - Voltaire
Marturisesc ca sunt de acord cu el. Problema este ca neghiobi si pungasi vor exista vesnic. Deci mai bine te-ai impaca cu existenta religiilor. |
|
|
|
Postat
de catre
Marian Tudorel Lazar la data de
2010-12-20 22:51:40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Şi am citit şi coranul!
O altă idioţenie patentă! |
|
|
|
Postat
de catre
ioan peia la data de
2010-12-20 22:11:36 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Păi a citi biblia nu e mare scofală, Todoraş!
Şi eu am citit-o, atît cît putea fi comestibilă, ca să mă dixtrez!
Şi, probabil, că şi Voltaire la fel. |
|
|
|
Postat
de catre
ioan peia la data de
2010-12-20 22:11:08 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hai, mărturiseşte că eşti un sectant - cine ştie de care tip de zăpăceală biblico-reformatoare! - care încearcă să prozeliteze p-acilea! |
|
|
|
Postat
de catre
ioan peia la data de
2010-12-20 22:09:39 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aşa e.
Da' ai citit ce părere avea despre popi?
Şi despre religie, generalmente?
Sau ţi-a fost teamă de consecinţe?
Vrei să-ţi dau eu cîteva citate, să te fac să-ţi scuipi în sîn?! |
|
|
|
Postat
de catre
ioan peia la data de
2010-12-20 22:08:04 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Eretic, da citea Biblia. |
|
|
|
Postat
de catre
Marian Tudorel Lazar la data de
2010-12-20 21:52:15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Atunci nu-ţi mai scrînti mintea cu lucruri pe care nici măcar nu le poţi pronunţa, că ţi se strepezeşte singurul neuron valid pe care-l posezi.
Ha!
Cum era să îl citeşti tu pe... "ereticul" Voltaire? |
|
|
|
Postat
de catre
ioan peia la data de
2010-12-20 21:38:46 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cu nica. |
|
|
|
Postat
de catre
Marian Tudorel Lazar la data de
2010-12-20 21:13:40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De ce?
Tu ştii una şi bună?
Cît de suppptil eşti, Ginele!
M-ai bine zi-mi cu ce te lauzi, vizavi de Voltaire, că, dacă nu, te întreb eu. |
|
|
|
Postat
de catre
ioan peia la data de
2010-12-20 20:15:15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Maestre, zici ca stii toate limbile alea nenumarate?! |
|
|
|
Postat
de catre
Marian Tudorel Lazar la data de
2010-12-20 20:03:43 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ce dracu ai citit tu din Voltaire, măi Lăzărică, de mă iei aşa, peste iţar?
Că iar mă scoseşi din ţîţîni!
I-auzi colea îngîmfare: "Maestre Peia, sa inteleg ca nu cunosti limba lui Voltaire? "
Ca şi cum...îhîmmm! va'zică, eu, bre nene, am la niveluuuu mannnşetttei pă voltaire ăstaaaa... (să citeşte cum să scrieeee),... anşea... ba chiar am şi doctoratu pă domeniu, mînca-v-aş ulica voastră dă frînari!
Dacă te iau acuş la întrebări dîn voltaire ăsta, lazăre-mazăre, - pe care tu, nu-i aşaaaa? îl cunoşti în graseiera lui cea mai intimă şi neaoşă - ei, dacă... atunci îţi pică freza-n oala cu ciorbă!
Ce vă place să vă stropiţi pe voi, cînd nu e cazul!
|
|
|
|
Postat
de catre
ioan peia la data de
2010-12-20 19:17:08 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Stimabile,
Dar tu cunoşti, în ordine: japoneza, araba, yddish, castiliană, braziliană, argentiniană etc?
Ce vrei să spui?
Că tu, va zică, eşti mare cunoscător de franceză şi de aci, ideea că de-aia mă fredonezi la icre cu Prevert ăsta al tău, (care, în fapt, era un poporan mediocru în peisajul liric francez; păi ce să mai zici de, Baudelaire, Rimbaud, Mallarme etc).
Nu e vorba de limbă, taicule, ci de autor, în sine.
Iar te dai cult? |
|
|
|
Postat
de catre
ioan peia la data de
2010-12-20 18:58:11 |
|
|
|
Parcurge cronologic comentariile acestui autor
|
|
|
|
Text anterior
Text urmator
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
...mancati pe iarba verde
o clipa pamanteana
ca maine iarba verde
va va asterne-n rana.. |
|
|
|
Postat
de catre
mihai robea la data de
2010-12-20 18:49:12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Maestre Peia, sa inteleg ca nu cunosti limba lui Voltaire? |
|
|
|
Postat
de catre
Marian Tudorel Lazar la data de
2010-12-20 18:40:53 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ce vă tot omorîţi cu Prevert ăsta?
Mare şmekerie de poet!
Auzi, genialitate la Prevert!
De două parale, geamparale!
El şi toţi poetaştri franţuji, la un loc, nu fac nici cît o miime din poezia românească.
Decît să căutaţi aiurea, pe cîmpii, mai bine aţi citi-o bine pe asta, a noastră.
Specialmente, cea de ultimă oră.
Dar, de! de unde să ştiţi voi cu ce se mănâncă?!
Voi atîta puteţi ţopăi: tongoul şchiop al poetaştrilor din epoca de piatră străineză!
|
|
|
|
Postat
de catre
ioan peia la data de
2010-12-20 18:28:36 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Draga Luchi, mai intai doresc sa-ti multumesc pentru initiativa de a veni cu o varianta de traducere. Imi place cum suna. Problema cu originalul este ca ascunde un joc de cuvinte, care ar trebui sa fie usor de tradus, dar se pare ca nu-i chiar asa: mancati pe iarba, va grabiti, ca azi, maine iarba va fi cea care va manca pe voi.
Am vrut neaparat sa introduc in traducerea mea si jocul acesta de cuvinte si zic ca am reusit, chiar daca nu asa cum as fi vrut.
Ce zici, ai mai putea scoate o varianta in care sa bagi si jocul de cuvinte sus mentionat? |
|
|
|
Postat
de catre
Marian Tudorel Lazar la data de
2010-12-20 18:12:21 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mâncaţi pe iarb-acum, fără zăbavă
Că mâine peste voi va fi otavă.
|
|
|
|
Postat
de catre
Luchi Tenenhaus la data de
2010-12-20 09:53:54 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Asta-i via, asta-i gara, desigur! |
|
|
|
Postat
de catre
Andrei Florian la data de
2010-12-19 02:31:35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Domnule critic Latunski, îmi permit să vă corectez.
Traducerea corectă este:
Asta-i via, asta-i gara |
|
|
|
Postat
de catre
Liviu Nanu la data de
2010-12-18 20:48:41 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Domnul Lazar
Dupa o discutie telepatica pe care am avut-o cu poetul ateu Ioan Peia am ajuns la concluzia ca el va vota pentru din doua motive:
1) vrea sa va puna pe acelasi piedestal cu Giordano Bruno, Savonarola si alte vrajitoare care au pus bazele stintei moderne.
2) dupa secole in care noi, credinciosii, i-am ars pe rug pe atei este randul ateilor sa ne arate pe pripriul nostru soric cam cu ce se mananca acesta procedura. |
|
|
|
Postat
de catre
Dumitru Cioaca la data de
2010-12-18 20:13:50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Maestre Cioaca, voteaza cum te indeamna constiinta. Si de o fi sa nu ne mai auzim, sa stii ca unele infrangeri pot fi victorii si unele victorii infrangeri. Pentru ce lupt eu? Pentru libertatea de a fi eu insumi. Nu pot castiga decat daca reusesc. Orice compromis inseamna infrangere. Si este cumplit sa imparti trupul cu un infrant. Nu ti-o doresc! |
|
|
|
Postat
de catre
Marian Tudorel Lazar la data de
2010-12-18 20:03:55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Maestre Latunski, sunt vanator de furtuni. Nu as putea trai fara sa aud sunetul vantului urlandu-mi in urechi. Si-apoi, sa repet o vorba rasuflata, prefer sa-mi sufle vantul in urechi decat frica in san. |
|
|
|
Postat
de catre
Marian Tudorel Lazar la data de
2010-12-18 20:00:42 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Domnul Lazar
Cu toate ca nu am habar de franceza aceasta traducere a dumneavoastra mi-a placut foarte mult.
Eu asi fi adaugat si ceva din atmosfera romaneasca traducerii in sensul ca primul vers in traducere ar fi sunat "Mancati iarba verde" fiindca este bine stiut ca atunci cant mananci pe cineva sau ceva probabilitatea ca acel cineva sau ceva sa te manance dupa ce are loc prima mancatorie este extrem de redusa.
In alta ordine de idei, daca voi fi numit in juriul care va hotari soarta dumneavostra ca traducator eu voi vota impotriva si asta nu pentru ca nu-mi place mirosul de friptura ci pentru ca sunt, ca bun crestin, impotriva pedepsei cu arderea pe rug. Nu stiu insa ce se va intampla daca in locul meu va fi numit ateul Ioan Peia.
p.s.
Asta nu inseamna ca nu ma voi inspira in continuare din opera dumneavoastra tradusa sau netradusa. |
|
|
|
Postat
de catre
Dumitru Cioaca la data de
2010-12-18 19:42:52 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Serviciul de Informaţii al Fundaţiei "Critica acţiunii dure" mi-a transmis următoarea notă: "Se pregăteşte restricţionarea accesului la Internet a subnumitului Marian Tudorel Lazăr. Încă nu se ştie cum se va pune în practică această măsură, dar se vor aplica metode din China".
Consider această acţiune în forţă absolut necesară. Nici un individ fără permis eliberat de Serviciul Circulaţiei Literare, sau fără certificat de la Evidenţa Populaţiei Geniale nu poate avea acces pe Internet, via sait literar.
Cît despre ăla, Jacques Prévert, nu pot să mă pronunţ. Eu consider că cea mai cea poezea este "Alicante", luaţi de aici:
"O portocală pe masă,
rochia ta pe covor
şi tu în patul meu,
dulce dar al clipitei,
răcoare a nopţii,
căldura vieţii mele".
Nu am tradus-o eu! Nu! Poate A. Toma, poate Dan Deşliu, cel care ştia şase limbi plus ruseşte. Dar tot mă simt vinovat, pentru că nu ştiu cine a tradus-o. Drept pentru care m-am autodenunţat la Direcţia Internaţională a Infractorilor Literari. Acum sînt la Jilava, etajul doi, celula 5, veleitară.
Sînt un infractor! Dar încă protestez în contra măsurilor de aberaţie judiciară. Chiar dacă mă bat ăştia cu bulanul, eu tot voi spune că "arta e lungă, unul de la altul fură"(Stanislaw Jerzy Lec).
Dovada:
"....
Şezi aici, pe iarbă verde şi să bem din cupe pline
Cît n-o creşte iarbă verde şi din mine şi din tine
..." (Omar Khayyam - catrenul 152)
asta-i viaţa, asta-i gara, vă traduc eu mai tîrziu în franceză, cu Gugălul, evident...
Pentru A.A.A.
Manuscrisele (şi comentariile- nota mea) nu ard niciodată. Asta o ştiu de la messire Woland. Şi el nu poate greşi, never!
|
|
|
|
Postat
de catre
latunski criticul la data de
2010-12-18 18:38:03 |
|
|