FORUM   CHAT  REVISTA EUROPEEA  AJUTOR  CONTACT    
...
Text postat de Alin Adal
Versuri "Pepe - Carmen, Carmen":

"Tu esti femeia care vreau sa fie langa mine mereu
Cat te iubesc si te ador nu stie decat sufletul meu
Vreau un singur dar, numai un cuvant
Da-mi iubirea ta, ce-o astept flamand.

Refren:
Carmen, Carmen,
Frumoasa mea iubire, Carmen
Carmen, Carmen, Carmen
Da-mi o speranta sa pot trai.
Carmen, Carmen,
Frumoasa mea iubire, Carmen
Carmen, Carmen, Carmen
Te cheama inima mea sa vii.

O picatura de iubire, Carmen, daca tu mi-ai da
Cata nevoie am de tine, Carmen, tu esti dragostea mea
Vreau un singur dar, numai un cuvant
Da-mi iubïrea ta, ce-o astept flamand.

Refren:x2"


Într-o interpretare Europeeanã aceastã melodie "superbã" a lui Pepe ar putea fi cântatã astfel:

Tu eºti femeia ce artistic se pricepe
sã-nfigã cârcotaºii arþãgoºi în þepe,
ºi-ar trebui sã spui la început de lunã:
"da, sunt o-nþepãtoare ºi sunt o mãtrãgunã".

Refren:
Carmen, Carmen,
eºti foarte veninoasã, Carmen
Carmen, Carmen, Carmen
acidã ºi þepoasã,
Carmen, Carmen,
ºi tocmai de aceea, Carmen
Carmen, Carmen, Carmen
iubim Europeea.

O picãturã de venin prin versuri de ne dai
îþi închinãm doar ode pe drumul cãtre rai
ºi ne rugãm în tainã ca limba sã þi-o muºti
otrava din catrene s-apuci ºi tu s-o guºti!

Refren:x2


Parcurge cronologic textele acestui autor
Text anterior       Text urmator
Nu puteti adauga comentarii acestui text
DEOARECE AUTORUL ACESTUI TEXT NU PERMITE COMENTARII SAU NU SUNTETI LOGAT!

  Comentariile userilor    
         
 
  text recuperat

Versuri "Pepe - Carmen, Carmen":

"Tu esti femeia care vreau sa fie langa mine mereu
Cat te iubesc si te ador nu stie decat sufletul meu
Vreau un singur dar, numai un cuvant
Da-mi iubirea ta, ce-o astept flamand.

Refren:
Carmen, Carmen,
Frumoasa mea iubire, Carmen
Carmen, Carmen, Carmen
Da-mi o speranta sa pot trai.
Carmen, Carmen,
Frumoasa mea iubire, Carmen
Carmen, Carmen, Carmen
Te cheama inima mea sa vii.

O picatura de iubire, Carmen, daca tu mi-ai da
Cata nevoie am de tine, Carmen, tu esti dragostea mea
Vreau un singur dar, numai un cuvant
Da-mi iubïrea ta, ce-o astept flamand.

Refren:x2"


Într-o interpretare Europeeanã aceastã melodie "superbã" a lui Pepe ar putea fi cântatã astfel:

Tu eºti femeia ce artistic se pricepe
sã-nfigã cârcotaºii arþãgoºi în þepe,
ºi-ar trebui sã spui la început de lunã:
"da, sunt o-nþepãtoare ºi sunt o mãtrãgunã".

Refren:
Carmen, Carmen,
eºti foarte veninoasã, Carmen
Carmen, Carmen, Carmen
acidã ºi þepoasã,
Carmen, Carmen,
ºi tocmai de aceea, Carmen
Carmen, Carmen, Carmen
iubim Europeea.

O picãturã de venin prin versuri de ne dai
îþi închinãm doar ode pe drumul cãtre rai
ºi ne rugãm în tainã ca limba sã þi-o muºti
otrava din catrene s-apuci ºi tu s-o guºti!

Refren:x2
 
Postat de catre Radu Stefanescu la data de 2014-01-07 13:10:24
         
 
  Pluton dreeepþi! Pentru luptã în picioare încãrcaþi! Asupra teroristului Badea 10 cartuºe, loviturã cu loviturã, Foc!
Gata Atropa, s-a rezolvat.
 
Postat de catre Alin Adal la data de 2006-01-30 00:39:18
         
 
  De-aia-i bine sa aiba omul o baza pe lumea asta...numai io prefer acidul...oare sa-l stropesc un pic, ce zici?:)  
Postat de catre ics ics la data de 2006-01-30 00:28:02
         
 
  Ba io cred cã-i de la Al-Qaeda cã mã terorizeazã de ceva timp, dar io rezist cã am intrat în NATO.  
Postat de catre Alin Adal la data de 2006-01-30 00:22:09
         
 
  Aline, io cred ca domn Badea e de la CIA, ti-o distras atentia de la misiune :)))))  
Postat de catre ics ics la data de 2006-01-30 00:07:46
         
 
  Bade, am obosit. Noapte bunã!  
Postat de catre Alin Adal la data de 2006-01-29 23:58:23
         
 
  Am vãzut, vezi bine.
Am priceput din prima cã nu-s prostovan.
Dar, hai sã îþi explic ceva ce vãd cã nu pricepi ºi pace.
Dom'le, versurile-þi nu parodiazã melodia "superbã", cum spui tãlicã. Acum faci aceastã precizare, tot ca sã te dezici de ea, cum cã te-ar încerca ruºinea cã ne-ai poluat cu o mizeriuþã. Dacã pricep eu, bine, utilizezi acele versuleþe ieftine ca sã faci altele ºi mai irelevante în care îþi verºi focul neostoit al inimii pentru mãtrãguna. Aºa-i ?
Ei vezi, stimabile, cã problema aratã altfel. ªi pentru cã mã tratezi ca pe un prostãlãu (cã-mi copiezi DEX-ul cã n-or sã mai aibã autorii lui ce sã punã pe masã, oamenilor, atunci când se ceartã pe explicaþia corectã a cuvintelor), vreau sã-þi fac ºi eu unele precizãri mai în tema expusã aci. Am vãzut cã te dai în catrene dintr-astea simpliste(cã asta nu ai priceput în strofa mea), din care nici nu iese nimic, decât poate doar un fâs. Ca sã nu mai vorbim de umor, de care faci mare caz cum cã l-ai avea, dar care lipseºte cu desãvârºire. Ei bine, în loc sã înþelegi rostul spuselor mele (privitoare la agramat - cã nimeni nu te-a insultat !), te dai tot verde la minte ºi te cocoþi în capul mesei ca un nuntaº fericit, mulþumit de perdafurile-i usturãtoare. Mai mult, în loc sã înþelegi sensul profund al intervenþiei mele (evident dezinteresatã ºi cu caracter mai mult prietenesc), te oþãrãºti pentru o prostie ºi faci din ea o mare comedie. Adicã, vezi Doamne ce sclipitor eºti tãlicã ºi uite ãºtia de pe lângã noi cât de prostovani sunt cã nu ºtiu nici înþelesul cuvântului "parodie". Pãi, tocmai acesta este chichirezul, frumuºelule. Adicã, tot spunem despre unul ºi altul cã trebuie sã stea sub preº ºi numai noi facem poezie, mai ales cã aceasta este foarte uºor de scris, când nimic nu avem a spune. Pricepi neînþelegerea ? ªi hai sã-þi mai vând un pont. In general tot ceea ce împrumutãm, mai ales dacã existã greºeli grosolane de text care ne descalificã (cãci despre asta este vorba, nu despre ce spui tãlicã, semeþ), fie ni le asumãm ºi deci nu facem adnotãrile necesare (care aratã cã ne delimitam de ele), fie nu ni le asumãm pentru cã ne aduc un prejudiciu de imagine ºi facem precizãri lãmuritoare. Uite, chiar eu am inserat o poezie (Lumea) ºi am spus cã ea aparþine unui copil mai înþelept, nu cã ea nu mi-ar aparþine, ci pentru cã era scrisã într-un mod voit naiv care mã putea pune la zid. ªi am avut dreptate, pentru cã chiar aºa ºi tot mi s-au scos vorbe. Este clar ? Poate acum putem discuta ca doi oameni cu "doxã" aºa cum te simþeam eu.
In orice caz, îmi place sã discut cu tine ºi am avut multe de învãþat de la tine, pentru care îþi mulþumesc. Sper sã fie reciproc.

Incã odatã, îþi mulþumesc. ªi vreau sã oprim aici neînþelegerea pentru cã fiecare a spus cam tot ceea ce trebuia.

Sã fii iubit !
 
Postat de catre Marian Badea la data de 2006-01-29 20:05:42
         
 
  Bade
Era sã uit, rãspunsul anterior l-am copiat din DEX'98.
 
Postat de catre Alin Adal la data de 2006-01-29 19:17:05
         
 
  Bade fii atent aici:
Parodie=creaþie literarã în care se preiau temele, motivele ºi mijloacele artistice ale altei opere literare sau ale unui autor în scopul de a obþine un efect satiric sau comic.
Devii penibil, zãu!
 
Postat de catre Alin Adal la data de 2006-01-29 19:13:13
         
 
  Aline,
Bine cã m-ai lãmurit, cã nu mã dumiream defel.
Acum vãd eu ce dãºtept eºti. Lumea-i rea cã nu te înþelege.
Dar, ºtii ce nu pricep eu ? Pãi, bine, frãþioare, dacã versurile astea sunt ale altuia, atunci n-ai nici o contribuþie. ªi e tot una, cã mai aflu cã eºti maestru la copiat, nu la poezie. Ori, dacã lucrurile stau chiar aºa de clar, unde þi-e talentul, bre, frumuºelule ? Cã spune lumea cum cã ai fi un geniu, ori eu nu mã dumiresc dacã eºti geniu mic (yin), ori geniu mare (yang). ªi, e musai, vezi prea bine, pentru cã potrivit unor legi evidenþiate aici de stimabilul cicibebe, prea mult yin dã yang ºi prea mult yang dã yin (ROGVAIV). ªi mã ameþeºti, de nu ºtiu pe care lume sunt ºi pe ce parte a baricadei, adicã pe stânga (yang), ori pe dreapta (yin).
Dar dacã, amãnuntele astea nu poþi sã le desluºeºti, cã nu-þi stã în fire logica, pune mâna ºi vezi de unde poþi sã copiezi de undeva vreun rãspuns mai acãtãrii, dacã se poate în versuri, ca sã-þi admir talentul. Parol !
 
Postat de catre Marian Badea la data de 2006-01-29 19:03:17
         
 
  Bade
Te-ai aruncat la textul meu ca fata mare la mãritat fãrã sã înþelegi nimic. Versurile de sus îi aparþin lui Pepe (sau Cheridei, eu nu sunt în nici-un caz textierul lui) iar cele de la mijloc (sau de la brâu) în jos sunt ale mele ºi le parodiazã pe cele de care tocmi îþi spuneam. dacã tãceai...
Atropa:
Surprize...surprize.
 
Postat de catre Alin Adal la data de 2006-01-29 18:51:35
         
 
  Bre, Aline, da' Carmen stie ce-i pregatisi tu aici?! Ca, daca nu stie, sa-i spun io...:)  
Postat de catre ics ics la data de 2006-01-29 18:24:03
         
 
  Pe Popescu-l criticai,
cã e agramat, ce mai.
Insã vãd acum la tine,
cã rimele nu-þi ies prea bine.
Bunãoarã, vãd "cuvântul"
pus la rimã cu "flãmândul"
iubirea ce þi se va "da"
rimatã cu dragostea "mea".
ªtiu ºi vãd chiar ºi la mine,
iambul nu l-am potrivit bine.
Dar la tine-n poezie,
iambu-i strâmb-a veselie !
Deci, Aline, vezi prea bine,
poezia nu-i de tine !
Pune mâna, mai învaþã,
cã îþi râd poeþii-n faþã !
 
Postat de catre Marian Badea la data de 2006-01-29 07:09:57
         
 
  Liviu:
Mulþumesc pentru atenþionare, au apãrut deja cârcotaºii car vor sã fie traºi în þeapã;
Florin Rãdulescu:
Vãd cã te roade invidia cã încep sã-mi creascã vânzãrile. Îmbogãþindu-þi cultura muzicalã vei afla cã am la activ douã discuri de platinã ºi un hard-disc, deci sunt profesionist.
 
Postat de catre Alin Adal la data de 2006-01-29 00:19:49
Parcurge cronologic comentariile acestui autor
Text anterior       Text urmator
         
 
  1  
Postat de catre Liviu S. Bordas la data de 2006-01-28 23:57:51
         
 
  Aline, a nãvãlit umorul critic în pagina ta. Nu cã ai avea nevoie sã te apãr, eu doar te-am anunþat.

 
Postat de catre Liviu S. Bordas la data de 2006-01-28 23:57:37
         
 
  bravo,nepoate, ai reusit imposibilul, recte sa faci din rahat bici!:)ceva probleme cu ritmul,da' merge per total, avand in vedere ca esti incepator!:)

Rudy
 
Postat de catre MARELE MAESTRU INTERGALACTIC la data de 2006-01-28 23:52:57
         
 
  Aline, oare odatã cu schimbarea numelui sã te fi descoperit talentul, sau e invers, schimbarea numelui e efectul doar al acumulãrilor calitative?
Fost-am oare destul de coerent?...

Dacã nu, hai sã-þi spun de-a dreptul cã mi-a plãcut. Mai ales aia cu rugatul în tainã. ªi-þi mai spun ceva. Taina trebuie sã fie într-atât de mare, încât Mãtrãguna sã nu afle...
Iar asta e grea ºi trudnicã încercare.

 
Postat de catre Liviu S. Bordas la data de 2006-01-28 23:50:40
     
Pseudonim
Parola
Nu am cont!
Am uitat parola!

 
Texte: 23949
Comentarii: 120070
Useri: 1426
 
 
  ADMINISTRARE