|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sediment grevat |
|
|
Text
postat de
latunski criticul |
|
|
Se făcea
că eram printre galbeni ca o para,
doar cursul de schimb fiind photobuchet,
iluziile se vindeau la pachet
și prin țarini, musca ce mai ara.
eu le ziceam paralelor:
-rugina-i de voi, precum de
fierul beton de fi-doi!
-danchișen,
îmi răspundeau mărcile de renume,
viermii din mărul tău
nu pot fi tăiați în diagonale,
nici sfințiți cu semne sanscrite.
|
|
|
Parcurge cronologic textele acestui autor
|
|
|
Text anterior
Text urmator
|
|
|
Nu puteti adauga comentarii acestui text DEOARECE
AUTORUL ACESTUI TEXT NU PERMITE COMENTARII SAU NU SUNTETI LOGAT! |
|
|
|
|
|
Comentariile
userilor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Domnule Latunski, dupa analiza facuta la acest poem de catre onorabilul Radu Stefanescu, sunt foarte dezamagita pentru ca, domnia sa, nu mi-a lasat loc sa analizez acest text care mi se pare o bijuterie ca si poza dv. de la profil.
Ati luat aceasta poza tot dupa www.photobucket?!:) |
|
|
|
Postat
de catre
Vasilica Ilie la data de
2010-05-22 19:17:06 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Onorabile domn Jorz, o sa te miri, dar nu te injur nici macar in gand. Dimpotriva. Multam pentru informatie. |
|
|
|
Postat
de catre
Radu Stefanescu la data de
2010-05-20 20:47:11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dragă Radu Ștefănescu, în punctuația limbii române, paranteza (rotundă) îndeplinește, uneori, funcțiile virgulei. Sunt situații, numeroase, când după paranteză (rotundă) se pune virgulă, sau alte semne de punctuație. Virgulă, însă, înainte de paranteza rotundă, niciodată! Ai să mă înjuri (în gând, desigur), dar vei reține aceast aspect prohibitiv.
Referitor la textul domnului Latunski, dincolo de nota (forțat) post-post-modernă, nu se decelează decât niște accente "neo-dada", cam scremute și trase de păr. Și unele inexactități: "fierul beton de fi-doi" nu poate fi altceva decât sârmă (unde "fi-doi" înseamnă Ø2), având diametrul de 2 mm! Cam asta este tot ce se poate reține din text!
Ioan J |
|
|
|
Postat
de catre
Ioan Jorz la data de
2010-05-20 20:39:31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
eu zic asa:
poetul se afla in China (printre galbeni) cu intentii de biznis si ceva parale pe card, (nu multe), chestie sugerata de sintagma "ca o para" (se stie ca din China in general cumperi, e mai greu sa vinzi). sa vedem acum ce vrea sa cumpere poetul, si daca ii iese. intai cursul de schimb, luat in tara de pe net (care in plus rimeaza si cu www.photobucket), se dovedeste a fi dezavantajos, iar marfa, multa dar proasta (iluziile se vindeau la pachet). pe ogor, pauza. taranii, probabil la o tzuica (musca ce mai ara). poetul exploreaza atunci piata de fier beton de fi-doi (probabil de doi tzoli) dar gaseste numai ruginit, drept pentru care, dezamagit ca nu poate cumpara nimic de calitate, se stropseste la paralele de tinichea indigene din buzunar (rugina-i de voi, precum de fierul beton de fi-doi). atunci reprezentantii unor firme de renume ii propun (daca tot n-are bani destui) sa cumpere viermi de matase (de criza), modificati genetic, din aia care mananca frunze de mar, inclusiv din marul din gat (viermii din mărul tău), dar ii atrag atentia sa aiba grija la vama cu Iranul si India (semne sanscrite), atragandu-i politicos atentia ca vamesii lor, spre deosebire de ai nostri, nu iau spaga (nu pot fi sfințiți), si nici nu tine s-o taie cu marfa peste camp (nu pot fi tăiați în diagonale).
o alta interpretare ar fi ca astfel i se sugereaza cu finete o ascunzatoare foarte hoatza pentru viermi (adicatelea in mar), pana trece de vama.
de altfel si titlul evoca intr-un mod destul de parsiv ideea evaziunii fiscale. "greva" e de fapt o licenta poetica dupa "a degreva" adica un fel de apel de genul "ia mai scutiti-ma, nene, (mai degrevati-ma) de taxe si impozite"!
si toate astea pentru ca poetul refuza sa-si plateasca in tara fonciirea (forfetara), si umbla dupa cai verzi pe pereti.
cam asta ar fi viziunea mea usor fiscala asupra acestui remarcabil poem ermetic.
|
|
|
|
Postat
de catre
Radu Stefanescu la data de
2010-05-20 19:33:42 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dle Kosta,
Cu respect și cu scuze dacă greșesc, - gîndindu-mă eu, ca un cîrcotaș ce sunt - că explicația pe care ați riscat-o, vizavi de titlul care mie mi-a încurcat rețelele neuronale, dacă explicația, zic, fu pt mine, și dacă da, atunci am următoarele obiecții:
1. Mai întîi, una care nu are legătură cu textul, ci cu ceea ce mă nedumerește dpdv gramatical: varianta populară a lui "adică", respectiv "adicătelea", ați scris-o intenționat astfel sau, cumva, prin noul DEX - în care tot felul de academici noi apăruți au schimbat regulile limbii române în așa hal, de nu se mai înțelege om cu persoană - v-ați rătăcit și domnnia-voastră? Eu nu-l am pe nenea DEXul ăsta, și nici nu am chef să-l am, că, deh, apucai să-nvăț cum că regulile vechi fuseră bune pînă hăt, și, prin urmare, altele noi nu pot avea decît conotații politice pur băsesciene! ADICĂTELEA, dacă Statul o ține tot într-o reformă, de ce nu ar face și limba treaba asta, știut fiind că, fără neolimbism, nu poți stimula nici cele mai palide estrogenuri ale politichiei dîmbovițene.
2. Eu aș avea o interpretare mult mai tangentă cu atualitatea, anume: după manifestația de ieri, a rămas în urmă, SEDIMENTîndu-se, ideea că va fi GREVĂ generală și bocii vor fi trimiși la-mpins vagoane, că acolo pot fi cumva utili!
Observați că, prin conjuncțiune, cele două noțiuni au creat sintagma : SEDIMENT GREVAT"!!
Și zic aceasta, sprijinindu-mă pe următoarele indicii, abil strecurate în corpul subversiv al poemului:
doar cursul de schimb fiind photobuchet,
adicătelea, cum ar veni, euroiul, care dacă nu era ținut în frîu de banca lu isărescu ajungea la un buchet de 60-70 gura-leului autohton, demn de a fi expus pe toate pancartele care-i anunța inflorescența. Astfle că, prin osmoză, a ieșit pfoto-buchetul ăla!
-rugina-i de voi, precum
fierul beton de fi-doi!
adicătelea, ați băgat-o pe mînecă,băi căpșunarilor, dați înapoi osînza strînsă, anume: cheagul subțire rămas în chimir, așa ca fier betonul de fi-doi, asta însemnînd cele cîteva monete pricăjite uitate, la oxidat, prin respectivul chimir!
În fine:
viermii din mărul tău
nu pot fi tăiați în diagonale,
nici sfințiți cu semne sanscrite. Adicătelea, o aluzia foarte transparentă la mărul lui Adam, din gîtlejul lui Băsescu, care saltă-n sus și-n jos, de parcă ar fi propulsat de o cohortă de viermi jucăuși, și care, protejați fin de niște
ups! niște diagonale vezi diagonalele serviciilor de peste pepturi!! care, cum ar veni, sunt codificate în sanscrită, de, ca să nu le poată citi oricine
Domle, ce mai, poem politic vitriolant, deși foarte bine mascat de către stilul neofracturist al autorului!
Este că mă pricep?
Adicătelea, sunt un bun hermenolog?!!...
|
|
|
|
Postat
de catre
ioan peia la data de
2010-05-20 17:25:52 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Evidentilea, vorba englezului, traduttore, tradittore, poate ca maiestrul ar vrea sau ar putea daca ar vrea sa devoaleze el ce-si-cum da io unu il sfatuiesc preteneste sa nu incerce, ca nu iese bine, io am explicat da am incasat. Si nu ie bine, asea, in general, sa explici, in asemenea SITUATII. e CA LA FETE: pana sa explici, abia ai timp sa-i faci, ca sa zic asa. |
|
|
|
Postat
de catre
sters sters la data de
2010-05-20 15:15:22 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sedimentul adica-te-lea ceea ce se aseaza pe fund (nu la fund) dar nu orice fund, ca sa zic asa ci al eprubetei sau conteinerului, vasului etc. dupa caz. Cu "grevat" e mai greu da nu imposibil. "afectat" sau "vatamat" ar fi cat de cat romaneste. atingand vocabulele una de alta da nu mult ca sa nu se interpreteze, ghicim despre neste depuneri (resturi, sedimente, ramasite, inutilitati) afectate sau vatamate. De ce (cine?) Stie el cine, ce mai intrebi? Totul aciea pare sa fie legat de istorie, iar istoria este precum se stie o cucoana care stie cu ce se mananca atat sedimentele cat si afectarile de tot soiul in sns de vatamare sau, daca vreti perimare. Cu respect, kostanie, autodidacta dihanie. |
|
|
|
Postat
de catre
sters sters la data de
2010-05-20 15:11:46 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dle Latunski,
Penibilitatea mea se întinde pînă acolo, încît mă strofoc de ceva vreme să descîlcesc titlul ăla și nu mă duce capu'!
Și nici Hrozny nu mai vrea să răspundă la apel.
Cică hitiții au dat ortul de mult! |
|
|
|
Postat
de catre
ioan peia la data de
2010-05-19 22:35:41 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Amîntrei sînteți penali! Abia aștept să vă citesc în versiune electronică.
Cum, adică, amîntrei?
Cu Sf.Duh literar, cu tot!
"La 1 septembrie 1889 Hrozny trecea pragul Gimnaziului academic de pe cheiul Smetana, cea mai bună școlă secundară din Praga..." Atît mai țin minte... |
|
|
|
Postat
de catre
latunski criticul la data de
2010-05-19 14:49:25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Meștere Gheorghe,
Citindu-vă varianta panciatantristă, am invocat spiritul lui Hrozny și, cînd colo, m-a trimis la dracu!
Ceea ce mă face să cred că ați greșit dicționarul!!
Petrică, dacă a greșit, înseamnă că era flămînd.
Se scuză, căci la o reducere de 25% caș, fîrtaiul subtilizat de guvernanți și trecut, mintenaș, la contul "soldaritatea", nu o fi mare brînză, dar, orișcum, grevează asupra culturii gastronomico-mioritice.
Trăiască lupta pentru caș! |
|
|
|
Postat
de catre
ioan peia la data de
2010-05-19 14:36:27 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PS versiunea în urdu a confundat-o petre mocanu cu un boț de caș și a halit-o imprudent! |
|
|
|
Postat
de catre
Gheorghe Rechesan la data de
2010-05-19 14:30:40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Meștere Ioan,
Cu îngăduința lu' gaspadin critikunski, vă trimet eu una, mi-a parvenit prin misterioase canale ahurvedice, în paștu:
"
من در میان گلابی زرد شد
نرخ ارز تنها photobuchet ،
ناهار هستند فروش توهمات
و ملکه ، نیش کشور بیشتر.
من به آن فکر موازی :
- زنگ ، و شما ، به عنوان
بتن 2 می شود آهن!
- Danchișen ،
من جواب داد : مارک ،
کرم در سیب شما
می تواند در مورب قطع نمی شود
بدون هیچ نشانه ای مقدس سانسکریت را آموخت. |
|
|
|
Postat
de catre
Gheorghe Rechesan la data de
2010-05-19 14:26:01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vă vu mersi. Pe Nina o trimit la Giurgiu(cu trducerea). Domnul Recheșan nu are nici o pretenție, după cum observez... |
|
|
|
Postat
de catre
latunski criticul la data de
2010-05-19 14:23:06 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Eu, dle Latunski, nu știu rusește, din păcate!
Prin urmare, aștept traducerea Ninei...
Chiar și stenografiată! |
|
|
|
Postat
de catre
ioan peia la data de
2010-05-19 14:17:17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sau grevă sedimentată...
harașo, etoile! |
|
|
|
Postat
de catre
Gheorghe Rechesan la data de
2010-05-19 14:13:32 |
|
|
|
|
|
|
|
Texte:
23946 |
|
|
Comentarii:
120070 |
|
|
Useri:
1426 |
|
|
|
|
|
|