Nu puteti adauga comentarii acestui text DEOARECE
AUTORUL ACESTUI TEXT NU PERMITE COMENTARII SAU NU SUNTETI LOGAT!
Comentariile
userilor
cindarella era un text de retinut, chiar daca nu te-au comentat greii sitului....
....oricum eu te rog ca tu sa comentezi in pagina mea...cand postez...daca mai postez .......
Postat
de catre
iulia ralia la data de
2008-08-19 14:30:20
scrisesem undeva...:
le premier?
c'est l'esprit,
celui qui espère
qu'en premier
c'est le corps,
malgré tout...
dar s-a sters...
:)
Postat
de catre
definitiv retras 02octombrie09 la data de
2008-08-18 14:17:46
ti em, oui
t'as raison
hallucination
de reve - treve
de mon esprit
entre lui et le corps
qui est le premier ??
dis ?
:)....
Postat
de catre
iulia ralia la data de
2008-08-18 11:43:16
ouups! pierdut-am ocaziunea sa m-agatz de poem fabulos, fir-ar sa fie!
"cordes fibrillées
du nénuphar s’envolent
pétales"
"reve-moi en balance"
"des caresses...une larme...au coin des lèvres"
et le pastis, qui est blanc... personne n'y pense...
...une hallucination, soit
:)
Postat
de catre
definitiv retras 02octombrie09 la data de
2008-08-11 19:25:28
:)!
Postat
de catre
iulia ralia la data de
2008-08-04 14:04:43
kak ia liubliu vas !...nu ma refeream la absinth sic!!, nici la pastis, nici la oshi shiorniie....dar oare la ce, ba nu, la cine, ghici ??
pi es - "par exemple", virgula :)
de fapt nu sunt rea - eu
Postat
de catre
iulia ralia la data de
2008-08-04 00:41:10
Pentru cã eu, "par exemple" prefer absintul!
Notorietet iaste gaspadinka Iulia pastiºu cela niet!
Postat
de catre
Gheorghe Rechesan la data de
2008-08-04 00:08:10
...nimeni nu ma intreaba daca imi place pastisu'....
mdeeh, nema notorietet :))))....!
Postat
de catre
iulia ralia la data de
2008-08-03 19:42:45
Merci bien, Veronique !
...mai intai ? ...a existat un sambure, pe care
l-am reluat in paralel, acelasi blues cu variatiuni :)
...tot " intai" am postat pe un site francez de poezie, mi-a placut ca a trezit ceva... "vibratii"
si ca sa exersez si eu postari sonore, incerc :
Postat
de catre
iulia ralia la data de
2008-08-01 16:00:54
Iulia,
Pe care din cele doua ai scris-o intai? Care e "originalul"? Si eu scriu uneori cate o poezie in franceza, dar atunci ea imi "canta" direct in franceza, nu e tradusa....
Oricum, ale tale-s reusite ambele variante. Fiind vers alb si limbile fiind ambele latine, traducerea nu afecteaza "originalul", oricare ar fi fost el....
De ce nu le-ai postat in paralel in aceeasi postare? Ar fi fost interesant!
Vot,
VPL.
Postat
de catre
Veronica Pavel la data de
2008-08-01 15:33:43